한국인에게 엄청 유명한 시죠. 알렉산드르 세르게이비치 푸쉬킨의 시 '삶이 그대를 속일지라도' 입니다.
이 시는 원래 제목이 없는 시인데요, 제목이 없는 무제시는 첫번째 줄을 가제로 사용한다고 하네요.
Если жизнь тебя обманет - Александр Сергеевич Пушкин
삶이 그대를 속일지라도 – 푸쉬킨
Если жизнь тебя обманет
삶이 그대를 속일지라도
Не печалься, не сердись!
슬퍼하거나 노하지 말아라.
В день уныния смирись:
슬픈 날엔 참고 견디라.
День веселья, верь, настанет.
즐거운 날이 오고야 말리니.
Сердце в будущем живет;
마음은 미래를 바라느니
Настоящее уныло:
현재는 한없이 우울한 것.
Всё мгновенно, всё пройдёт;
모든 것 하염없이 사라지나
Что пройдёт, то будет мило.
지나가 버린 것 그리움이 되리니
'FOREIGN LANGUAGE > Russian' 카테고리의 다른 글
톨스토이 명언 - 1 (0) | 2018.02.20 |
---|---|
도스토예프스키 - 누구도 먼저 손을 내밀지 않는다, 상대방도 마찬가지다. (0) | 2018.02.14 |
악이 없다면 당신의 선이 무슨 의미를 갖겠는가? - 거장과 마르가리따 (0) | 2018.02.11 |
정말 간절히 원하면, 온 우주가 나서서 도와준다 (0) | 2018.02.11 |
희망은 가장 마지막에 사라진다 (0) | 2018.02.09 |